Sen_no_Rikyu_JPN

                                                    日語原文
                                          千 利休

                                                      假名
                                        せんのりきゅう

                                           羅馬字
                                       Sen no Rikyu

 

  • 图书名:利休にたずねよ

    *

  • 封 面

  •  

  • 利休にたずねよ

  •  

    • *******************************************************************

继续阅读…

梅雨季

七 15th,2009 in 扶桑年华

 

 

绣球花(紫陽花)

 

天阴阴的,阴霾着;风呼呼的刮着(~ o ~)~zZ,敲打着窗户,吹翻帘布,不停摆晃的树与树之间,叶与叶之中,唰唰唰。。。啦啦啦。。。唰啦和着屋檐前的麻雀唧唧咋咋,远处似近非远的车声人声,唯有平日里呱燥的知了没了影声。风,愈加的劲猛了;一会,又突然静止了;反复着。

不知他到了研究室了没?

拿起手机,给赶去研究室的他打了个电话。

嘟嘟嘟,没有接通。

一小会,桌上手机响了,他打来的,说已经到了,风很大,叫我小心不要被风吹跑了。。。

 

雨,终于还是下了起来。

如黄豆般撒落在屋檐前的水泥地上,一粒粒,一颗颗,千军万马奔来,浸湿了水泥地汇成了流水,飞溅起来的雨雾白茫茫的罩着,噼里啪啦。。。稀里哗啦。。。雨声,密密麻麻的只有雨声。风停了,摇摆的树叶静了,温顺的享受雨水的滋润;麻雀也不唧咋了,车声人声也听不见了。透过雨帘窗外的绣球花更显娇艳明丽,白的,粉的,淡蓝的,红的,紫的,凛凛的更加美丽可人。

我和这些,静静的,一起聆听着雨声,享受着雨水带来的丝丝凉意和生机。

雨势弱了,淅沥淅沥清晰地下着,天色也慢慢明朗了。

。。。。。。

随着这场暴雨的来临,漫长的梅雨季也随之结束吧,天气预报是这么说的。

 

 

好好学习,天天向上。

这句放之四海而皆准的口号,永远不会过气。

小小孩的时候,老妈总是教我们多多学习。

嘴巴要甜,与人见面要打招呼。见到妈妈一样年纪的女人,叫阿姨;男的叫叔叔;老一点的叫,阿姆,阿伯;年轻的叫姐姐,哥哥。做一个人见人爱的可人儿……世世代代的妈妈们都是这样教会孩子与人进行最基础接触——学说话,打招呼。

人与人之间的交流,沟通,分享喜怒哀乐离不开说话——会话。

说话,又分两种,1.是说普通的话,那种众生芸芸人云亦云的话;2.是会说话能说话,用心说话。什么情况说什么话,哪怕轻轻的一声问候,一个表情,也能拉近心与心的距离,消除芥蒂,能暖人心……这也许就是语言所赋予的魅力或灵魂吧,称是【会话力】(我自己给定的)

情感,是通过语言形式表达出来的。即使简短的言语,也能恰当准确地传达讯息,这是【会话力】的重要性。

——————————————————————

——————————————————————

——————————————————————

继续阅读…

 

御屠蘇

 

屠苏?

是什么?

屠苏是一种草名,也有人说,屠苏是古代的一种房屋,因为是在这种房子里酿的酒,所以称为屠苏酒。据说屠苏酒是末名医华佗创制而成的,其配方为大黄白术桂枝防风花椒乌头附子等中药入酒中浸制而成。这种药具有益气温阳、祛风散寒、避除疫疬之邪的功效。后由代名医孙思邈流传开来的。孙思邈每年腊月,总是要分送给众邻乡亲一包药,告诉大家以药泡酒,除夕进饮,可以预防瘟疫。孙思邈还将自己的屋子起名为“屠苏屋”。以后,经过历代相传,饮屠苏酒便成为过年的风俗。古时饮屠苏酒,方法很别致。

一般人饮酒,总是从年长者饮起;但是饮屠苏酒却正好相反,是从最年少的饮起。也就是说合家欢聚喝饮屠苏酒时,先从年少的小儿开始,年纪较长的在后,逐人饮少许。朝文学家苏辙的《除日》诗道:“年年最后饮屠苏,不觉年来七十余。”说的就是这种风俗。有人不明白这种习惯的意义,董勋解释说:“少者得岁,故贺之;老者失岁,故罚之。”这种风俗在宋朝仍很盛行,如苏轼在《除夜野宿常州城外》诗中说:“但把穷愁博长健,不辞最后饮屠苏。”苏轼晚年虽然穷困潦倒,但精神却很乐观,他认为只要身体健康,虽然年老也不在意,最后罚饮屠苏酒自然不必推辞。这种别开生面的饮酒次序,在古代每每令人产生种种感慨,所以给人留有深刻的印象。直至清代,这一习俗仍不衰。今天人们虽已不再大规模盛行此俗,但在节日或平时饮用这些药酒的习俗仍然存在。

 

继续阅读…

谨贺2009新年

一 6th,2009 in 扶桑年华

門松7新春のお慶びを申し上げます。今年もよろしくお願いいたします。 お互いハッピー^^な一年になりますように~^^~コレカラもず~っとよろしくね久ビサの人もよろぺこりん^^~ 門松(かどまつ),日本的正月传统惯例之一。正月里家家户户屋门前摆放的一对松树和竹子做的装饰物,也叫松饰。古时候有一说,据说数梢头上居住着神仙们;正月里在家门前摆放门松迎接年神进家。居酒屋,料亭等生意人为了生意更加兴隆发达,还在门松边上追加两碟盐堆(盛り塩),以求吉利。 继续阅读…

Pages: 1 2 3 4 5 6 Next